Acts 20:36 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Après avoir ainsi parlé, Paul se mit à genoux et pria avec eux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Cela dit, Paul se mit à genoux avec eux et pria.
French (Catholique Crampon 1923)
Après avoir dit cela, il se mit à genoux et pria avec eux tous.
French (J.N. Darby) 1885
Et ayant dit ces choses, il se mit à genoux et pria avec eux tous.
French (La Bible expliquée)
Cela dit, Paul se mit à genoux avec eux et pria.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Après avoir dit cela, il se mit à genoux pour prier avec eux tous.
French (Zoque, Francisco León)
Cuando Pablo'is cha'maṉjejayaju jetsepø ote, entonces cutquecyaj parejo mumu jetji'ṉda'm y 'yo'nøyaj Dios.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et après avoir dit ces choses, s'étant mis à genoux, il pria avec eux tous.
French Jerusalem 1998
A ces mots, se mettant à genoux, avec eux tous il pria.
French Machaira 2012
Quand il eut dit cela, il se mit à genoux, et pria avec eux tous.
French Martin 1744
Et quand [Paul] eut dit ces paroles, il se mit à genoux, et fit la prière avec eux tous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Après ces mots, Paul se mit à genoux avec eux et pria.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Cela dit, il se mit à genoux, pour prier avec eux tous.
French OST (Ostervald)
Quand il eut dit cela, il se mit à genoux, et pria avec eux tous.
French OST - Osterwald
Quand il eut dit cela, il se mit à genoux, et pria avec eux tous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Quand Paul a fini de parler, il se met à genoux et prie avec tous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Après avoir ainsi parlé, il se jeta à genoux et pria avec eux tous.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Après avoir dit cela, il s’est mis à genoux et a prié avec eux tous.
French Vigouroux 1902 Bible
Quand il eut dit cela, il se mit à genoux, et pria avec eux tous.