Acts 24:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Comme tu peux le vérifier toi-même, il n’y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour y rendre un culte à Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Comme tu peux le vérifier toi-même, il n'y a pas plus de douze jours que je suis arrivé à Jérusalem pour y adorer Dieu.
French (Catholique Crampon 1923)
Il n’y a pas plus de douze jours, tu peux t’en assurer, que je suis monté à Jérusalem pour adorer.
French (J.N. Darby) 1885
car tu peux connaître qu'il ne s'est pas passé plus de douze jours depuis que je suis monté pour adorer à Jérusalem.
French (La Bible expliquée)
Comme tu peux le vérifier toi-même, il n'y a pas plus de douze jours que je suis arrivé à Jérusalem pour y adorer Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il n'y a pas plus de douze jours, tu peux t'en assurer, que je suis monté à Jérusalem pour adorer.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il n'y a pas plus de douze jours – tu peux t'en assurer – je suis monté à Jérusalem pour adorer.
French (Zoque, Francisco León)
Muspa mi aṉgøva'cø va'cø mi musø que ja itøtøc más que macvøstøjcay jama maṉumø'tzi Jerusalén gumgu'yomo va'cø ṉgøna'tzøy Dios.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Tu peux savoir qu'il n'y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer.
French Jerusalem 1998
Tu peux t'en assurer: il n'y a pas plus de douze jours que je suis monté en pèlerinage à Jérusalem,
French Machaira 2012
Car tu peux savoir qu’il n’y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer.
French Martin 1744
Puisque tu peux connaître qu'il n'y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer [Dieu].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il n'y a pas plus de douze jours, tu peux t'en assurer, que je suis monté à Jérusalem pour adorer.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Comme tu peux le vérifier toi-même, il n'y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour me prosterner devant Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il n'y a pas plus de douze jours – tu peux t'en assurer – je suis monté à Jérusalem pour adorer.
French OST (Ostervald)
Tu peux savoir qu'il n'y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer Dieu.
French OST - Osterwald
Car tu peux savoir qu'il n'y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Tu peux le vérifier toi-même: il y a tout juste douze jours, je suis arrivé à Jérusalem pour adorer Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
tu peux d'ailleurs t'assurer qu'il n'y a pas plus de douze jours que je suis arrivé pour adorer à Jérusalem,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Comme tu peux le vérifier, il n'y a pas plus de 12 jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible
Car tu peux savoir qu'il n'y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer ;