Acts 5:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Personne d’autre n’osait se joindre à eux, mais le peuple tout entier les tenait en haute estime.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Personne d'autre n'osait se joindre à eux, et pourtant le peuple les estimait beaucoup.
French (Catholique Crampon 1923)
et aucun des autres n’osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement.
French (J.N. Darby) 1885
mais, d'entre les autres, nul n'osait se joindre à eux, mais le peuple les louait hautement;
French (La Bible expliquée)
Personne d'autre n'osait se joindre à eux, et pourtant le peuple les estimait beaucoup.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
et aucun des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Parmi les autres, personne n'osait se joindre à eux; mais le peuple les magnifiait.
French (Zoque, Francisco León)
Pero ni jutipø eyapø pø'nis ja ñø'itøna'ṉ pyaqui choco'yajcuy va'cø tyu'myaj jetji'ṉ. Pero cumgupyø'nis myøja'ṉomgotzøcyajpana'ṉ apostoles.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et aucun des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple leur donnait de grandes louanges.
French Jerusalem 1998
et personne d'autre n'osait se joindre à eux, mais le peuple célébrait leurs louanges.
French Machaira 2012
Et aucun des autres n’osait se joindre à eux, mais le peuple leur donnait de grandes louanges.
French Martin 1744
Cependant nul des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
et aucun des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Personne d'autre n'osait les approcher de près, et pourtant le peuple les estimait beaucoup.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
et personne parmi les autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement.
French OST (Ostervald)
Et aucun des autres n'osait se joindre à eux, mais le peuple leur donnait de grandes louanges.
French OST - Osterwald
Et aucun des autres n'osait se joindre à eux, mais le peuple leur donnait de grandes louanges.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
mais personne d’autre n’ose venir avec eux. Pourtant les gens disent beaucoup de bien d’eux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
toutefois aucun des autres n'osait s'attacher à eux, mais le peuple les exaltait.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Personne d'autre n'osait se joindre à eux, mais le peuple les tenait en grande estime.
French Vigouroux 1902 Bible
Aucun des autres n'osait se joindre à eux ; mais le peuple faisait d'eux de grands éloges.