Acts 5:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Environ trois heures plus tard, la femme d’Ananias entra sans savoir ce qui s’était passé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Environ trois heures plus tard, la femme d'Ananias entra sans savoir ce qui s'était passé.
French (Catholique Crampon 1923)
Il y eut un intervalle d’environ trois heures, et sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra.
French (J.N. Darby) 1885
Et il arriva, environ trois heures après, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra;
French (La Bible expliquée)
Environ trois heures plus tard, la femme d'Ananias entra sans savoir ce qui s'était passé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé.
French (Zoque, Francisco León)
Cøjtumna'ṉ como tu'cay hora, tøcøy Ananiasis yomo. Ji'na'ṉ nø myusu tina'ṉ tujcu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Or il arriva, à un intervalle d'environ trois heures, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra.
French Jerusalem 1998
Au bout d'un intervalle d'environ trois heures, sa femme, qui ne savait pas ce qui était arrivé, entra.
French Machaira 2012
Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra.
French Martin 1744
Et il arriva environ trois heures après, que sa femme aussi, ne sachant point ce qui était arrivé, entra;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Environ trois heures plus tard, la femme d'Ananias entra sans savoir ce qui s'était passé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé.
French OST (Ostervald)
Environ trois heures après, sa femme ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra.
French OST - Osterwald
Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
À peu près trois heures plus tard, la femme d’Ananias arrive. Elle ne sait pas ce qui s’est passé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Or il arriva, après un intervalle d'environ trois heures, que sa femme, ignorant ce qui était advenu, entra;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Environ trois heures plus tard, sa femme entra sans savoir ce qui était arrivé.
French Vigouroux 1902 Bible
Or il arriva, environ trois heures après, que sa femme, ne sachant pas ce qui s'était passé, entra.