Deuteronomy 14:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Mais voici une liste d’oiseaux que vous ne devez pas manger : l’aigle, le gypaète, le vautour,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Mais voici une liste d'oiseaux que vous ne devez pas manger: les aigles, les gypaètes, les aigles marins,
French (Catholique Crampon 1923)
Voici ceux dont vous ne mangerez pas:
French (J.N. Darby) 1885
Mais ceux-ci vous ne les mangerez pas: l'aigle, et l'orfraie, et l'aigle de mer,
French (La Bible expliquée)
Mais voici une liste d'oiseaux que vous ne devez pas manger: les aigles, les gypaètes, les aigles marins,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: le vautour, l'orfraie et l'aigle de mer;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
l'aigle, l'orfraie et le vautour;
French Jerusalem 1998
mais voici ceux des oiseaux dont vous ne pourrez manger: le vautour-griffon, le gypaète, l'orfraie,
French Machaira 2012
Mais voici ceux dont vous ne mangerez point: l’aigle, l’orfraie, le vautour,
French Martin 1744
Mais ce sont ici ceux dont vous ne mangerez point; l'Aigle, l'Orfraie, le Faucon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Mais voici ceux que vous ne devez pas manger: les aigles, les vautours, les aigles marins,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: le vautour, l'orfraie et l'aigle de mer;
French OST (Ostervald)
Mais voici ceux dont vous ne mangerez point: l'aigle, l'orfraie, le vautour,
French OST - Osterwald
Mais voici ceux dont vous ne mangerez point: l'aigle, l'orfraie, le vautour,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Mais voici les oiseaux que vous ne devez pas manger: les aigles, les gypaètes, les aigles de la mer,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie, l'aigle de mer,
French Vigouroux 1902 Bible
mais ne mangez point de ceux qui sont impurs tels que l'aigle, le griffon, l'aigle de mer,