Deuteronomy 16:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
A partir du jour du début de la moisson, vous compterez sept semaines,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
A partir du moment où vous commencerez la moisson, vous compterez sept semaines,
French (Catholique Crampon 1923)
Tu compteras sept semaines; dès que la faucille sera mise au blé, tu commenceras à compter sept semaines;
French (J.N. Darby) 1885
Tu compteras sept semaines; depuis que la faucille commence à être mise aux blés, tu commenceras à compter sept semaines,
French (La Bible expliquée)
A partir du moment où vous commencerez la moisson, vous compterez sept semaines,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Tu compteras sept semaines; dès que la faucille sera mise dans les blés, tu commenceras à compter sept semaines.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Tu compteras sept semaines; tu commenceras à compter sept semaines à partir du moment où l'on mettra la faucille dans le blé sur pied.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Tu compteras sept semaines; dès que la faucille sera mise au blé, tu commenceras à compter sept semaines,
French Jerusalem 1998
Tu compteras sept semaines. Quand la faucille aura commencé à couper les épis, alors tu commenceras à compter ces sept semaines.
French Machaira 2012
Tu compteras sept semaines; tu commenceras à compter ces sept semaines dès qu’on commencera à mettre la faucille dans la moisson;
French Martin 1744
Tu te compteras sept semaines; tu commenceras à compter [ces] sept semaines, depuis que tu auras commencé à mettre la faucille en la moisson.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Tu compteras sept semaines; dès que la faucille sera mise dans les blés, tu commenceras à compter sept semaines.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
À partir du début de la moisson, tu compteras sept semaines,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Tu compteras sept semaines; tu commenceras à les compter dès le moment où la faucille sera mise dans le blé sur pied.
French OST (Ostervald)
Tu compteras sept semaines; tu commenceras à compter ces sept semaines dès qu'on commencera à mettre la faucille dans la moisson;
French OST - Osterwald
Tu compteras sept semaines; tu commenceras à compter ces sept semaines dès qu'on commencera à mettre la faucille dans la moisson;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Moïse dit: À partir du jour où vous commencerez à récolter le blé, vous compterez sept semaines.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Tu compteras sept semaines; à partir du moment où la faux commence à être mise aux blés, tu commenceras à compter sept semaines.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
»Tu compteras 7 semaines. Dès que la faucille sera mise dans les blés, tu commenceras à compter 7 semaines,
French Vigouroux 1902 Bible
Tu compteras sept semaines depuis le jour où tu auras mis la faucille (faux) dans les blés (la moisson),