Deuteronomy 31:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Là, l’Eternel leur apparut dans la colonne de nuée qui se tint à l’entrée de la tente.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Le Seigneur leur apparut dans une colonne de fumée, qui se dressa à l'entrée de la tente;
French (Catholique Crampon 1923)
Et Yahweh apparut, dans la tente, dans une colonne de nuée, et la colonne de nuée se tint à l’entrée de la tente.
French (J.N. Darby) 1885
Et l'Éternel apparut dans la tente, dans la colonne de nuée; et la colonne de nuée se tint sur l'entrée de la tente.
French (La Bible expliquée)
Le Seigneur leur apparut dans une colonne de fumée, qui se dressa à l'entrée de la tente;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Et l'Eternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée de la tente.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Le Seigneur apparut dans la tente, dans une colonne de nuée; la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée de la tente.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et l'Eternel apparut dans la Tente, en [une] colonne de nuée, qui se tint à l'entrée de la Tente.
French Jerusalem 1998
Yahvé se fit voir, dans la Tente, dans une colonne de nuée; la colonne de nuée se tenait à l'entrée de la Tente.
French Machaira 2012
Et YEHOVAH apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée du tabernacle.
French Martin 1744
Et l'Eternel apparut sur le Tabernacle dans la colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta sur l'entrée du Tabernacle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Et l'Eternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée de la tente.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Le Seigneur leur apparut dans une colonne de nuée, qui se dressa à l'entrée de la tente;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
L'Éternel apparut dans la tente, dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée de la tente.
French OST (Ostervald)
Et l'Éternel apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée du tabernacle.
French OST - Osterwald
Et l'Éternel apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée du tabernacle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Le Seigneur se montre à eux dans une colonne de fumée qui se dresse à l’entrée de la tente.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors l'Éternel apparut dans la Tente, dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à la porte de la Tente.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
L'Eternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée, et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée de la tente.
French Vigouroux 1902 Bible
et le Seigneur y parut en même temps dans la colonne de nuée, qui s'arrêta à l'entrée du tabernacle.