Deuteronomy 33:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Pour Dan, il dit : Dan est un jeune lion qui bondit du Basan.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Au sujet des descendants de Dan, Moïse déclara: «Dan est comme un jeune lion qui bondit du Bachan.»
French (Catholique Crampon 1923)
Il dit pour Dan: Dan est un jeune lion, qui s’élance de Basan.
French (J.N. Darby) 1885
Et de Dan il dit: Dan est un jeune lion, il s'élance de Basan.
French (La Bible expliquée)
Au sujet des descendants de Dan, Moïse déclara: « Dan est comme un jeune lion qui bondit du Bachan. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, Qui s'élance de Basan.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Sur Dan, il dit: Dan est un jeune lion, qui s'élance du Bashân.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et pour Dan, il dit: Dan est un jeune lion Qui s'élance de Basan.
French Jerusalem 1998
Il dit sur Dan: Dan est un jeune lion qui s'élance du Bashân.
French Machaira 2012
Et sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, qui s’élance de Bassan.
French Martin 1744
Et il dit touchant DAN: Dan est un jeune lion, il sautera de Basan.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Sur Dan il dit:Dan est un jeune lion,Qui s'élance de Basan.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Pour Dan, Moïse déclara: Dan est comme un jeune lion qui bondit du Bachan.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Sur Dan, il dit: Dan est un jeune lion, Qui s'élance de Basan.
French OST (Ostervald)
Et sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, qui s'élance de Bassan.
French OST - Osterwald
Et sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, qui s'élance de Bassan.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Pour les gens de Dan, Moïse dit: « Dan est comme un jeune lion qui bondit du Bachan. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et de Dan il dit: Dan est un jeune lion qui s'élance de Basan.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Sur Dan il dit: «Dan est un jeune lion qui s'élance du Basan.»
French Vigouroux 1902 Bible
Moïse dit ensuite à Dan : Dan est comme un jeune lion ; il se répandra de Basan, et il s'étendra au loin.