Ecclesiastes 6:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Plus on multiplie les paroles, plus on accroît la frustration. Et à quoi cela avance-t-il l’homme ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Des paroles à n'en plus finir, c'est comme de la fumée sans fin. Qu'y gagne-t-on?
French (Catholique Crampon 1923)
Car il y a beaucoup de paroles qui ne font qu’accroître la vanité: quel avantage en revient-il à l’homme?
French (J.N. Darby) 1885
Car il y a beaucoup de choses qui multiplient la vanité: quel avantage en a l'homme?
French (La Bible expliquée)
Des paroles à n'en plus finir, c'est comme de la fumée sans fin. Qu'y gagne-t-on?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
S'il y a beaucoup de choses, il y a beaucoup de vanités: quel avantage en revient-il à l'homme?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Quand il y a beaucoup de paroles, il y a beaucoup de futilités: que reste-t-il à l'être humain?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Multiplier les paroles, c'est multiplier la vanité. Quel avantage en revient-il à l'homme?
French Jerusalem 1998
Plus il y a de paroles, plus il y a de vanité, quel avantage pour l'homme?
French Machaira 2012
Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a l’homme?
French Martin 1744
Quand on a beaucoup, on n'en a que plus de vanité; [et] quel avantage en a l'homme?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
S'il y a beaucoup de choses, il y a beaucoup de vanités: quel avantage en revient-il à l'homme?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Multiplier les paroles, c'est de la fumée sans fin. Qu'y gagne-t-on?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Quand il y a beaucoup de paroles, il y a beaucoup de vanités: qu'en reste-t-il à l'homme?
French OST (Ostervald)
Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a l'homme?
French OST - Osterwald
Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a l'homme?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Quand nous parlons beaucoup, nous disons beaucoup de choses inutiles. Qu’est-ce que nous gagnons ainsi?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Car il y a une multitude de choses qui multiplient la vanité.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
S'il y a beaucoup de paroles, il y a beaucoup d’absurdités. Quel avantage l'homme en retire-t-il?
French Vigouroux 1902 Bible
On se répand en beaucoup de paroles de discussion, et (, dans la dispute) il y a là une grande vanité.