Ecclesiastes 7:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
La sagesse est bonne avec un héritage : elle est avantageuse pour ceux qui voient le soleil.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
La sagesse a autant de valeur qu'un héritage et tout être humain peut en tirer profit.
French (Catholique Crampon 1923)
La sagesse est bonne avec un patrimoine, et profitable à ceux qui voient le soleil.
French (J.N. Darby) 1885
La sagesse est aussi bonne qu'un héritage, et profitable pour ceux qui voient le soleil;
French (La Bible expliquée)
La sagesse a autant de valeur qu'un héritage et tout être humain peut en tirer profit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
La sagesse vaut autant qu'un héritage, et même plus pour ceux qui voient le soleil.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
La sagesse vaut un patrimoine, elle est un avantage pour ceux qui voient le soleil.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
La sagesse est aussi bonne qu'un héritage; elle est un avantage pour ceux qui voient le soleil;
French Jerusalem 1998
La sagesse est bonne comme un héritage, elle profite à ceux qui voient le soleil.
French Machaira 2012
La sagesse est aussi bonne qu’un héritage; elle est un avantage pour ceux qui voient le soleil.
French Martin 1744
La sagesse est bonne avec un héritage, et ceux qui voient le soleil reçoivent de l'avantage d'[elle].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
La sagesse vaut autant qu'un héritage, et même plus pour ceux qui voient le soleil.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
La sagesse a autant de valeur qu'un héritage et tout être humain peut en tirer profit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
La sagesse vaut mieux qu'un héritage, et même davantage pour ceux qui voient le soleil.
French OST (Ostervald)
La sagesse est aussi bonne qu'un héritage; elle est un avantage pour ceux qui voient le soleil.
French OST - Osterwald
La sagesse est aussi bonne qu'un héritage; elle est un avantage pour ceux qui voient le soleil.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
La sagesse a autant de valeur qu’un héritage et elle profite à tout le monde.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
La sagesse est aussi avantageuse qu'un héritage, et c'est un profit pour ceux qui voient le soleil.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
La sagesse a autant de valeur qu'un héritage, et même plus, pour ceux qui voient le soleil,
French Vigouroux 1902 Bible
Ne dis point : D'où vient que les temps passés ont été meilleurs que ceux d'aujourd'hui ? car cette demande est insensée.