Esther 7:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Alors l’empereur Xerxès demanda à l’impératrice Esther : Qui est-il, celui qui a eu l’audace de concevoir un tel dessein ? Où est-il ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Le roi Xerxès demanda à la reine Esther: «Où est donc celui qui a formé un tel projet? Qui est-ce?»
French (Catholique Crampon 1923)
Le roi Assuérus prenant la parole, dit à la reine Esther: «Qui est-il et où est-il celui que son cœur pousse à agir ainsi?»
French (J.N. Darby) 1885
Et le roi Assuérus parla et dit à la reine Esther: Qui est-il, et où est-il, celui que son coeur a rempli de la pensée de faire ainsi?
French (La Bible expliquée)
Le roi Xerxès demanda à la reine Esther: « Où est donc celui qui a formé un tel projet? Qui est-ce? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Le roi Assuérus prit la parole et dit à la reine Esther: Qui est-il et où est-il celui qui se propose d'agir ainsi?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Le roi Xerxès dit à la reine Esther: Qui est-il, et où est-il celui dont le cœur est rempli de tels desseins?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et le roi Assuérus dit à la reine Esther: Qui est-il et où est-il, celui que son cœur pousse à de tels actes?
French Jerusalem 1998
Mais Assuérus prit la parole et dit à la reine Esther: "Qui est-ce? Où est l'homme qui a pensé agir ainsi?"
French Machaira 2012
Alors le roi Assuérus prit la parole, et dit à la reine Esther: Qui est, et où est cet homme, qui a osé faire cela?
French Martin 1744
Et le Roi Assuérus parla et dit à la Reine Esther: Qui est et où est cet homme, qui a été si téméraire que de faire cela?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Le roi Assuérus prit la parole et dit à la reine Esther: Qui est-il et où est-il celui qui se propose d'agir ainsi?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Le roi Xerxès demanda à la reine Esther: « Où est donc celui qui a formé un tel projet? Qui est-ce? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Le roi Assuérus prit la parole et dit à la reine Esther: Qui est-il, et où est-il celui dont le cœur est rempli de tels desseins?
French OST (Ostervald)
Alors le roi Assuérus prit la parole, et dit à la reine Esther: Qui est, et où est cet homme, qui a osé faire cela?
French OST - Osterwald
Alors le roi Assuérus prit la parole, et dit à la reine Esther: Qui est, et où est cet homme, qui a osé faire cela?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Le roi Xerxès demande à la reine Esther: « Qui a osé former un tel projet? Où est cette personne? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors le roi Assuérus parla et dit à la reine Esther: Qui est donc celui, et où est celui qui a l'audace d'agir de la sorte?
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Prenant la parole, le roi Assuérus demanda à la reine Esther: «Qui est-il et où est-il, celui qui a projeté d'agir de cette manière?»
French Vigouroux 1902 Bible
Et le roi Assuérus lui répondit : Qui est celui-là, et quelle est sa puissance pour qu'il ose faire cela ?