Exodus 25:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Tu la plaqueras d’or pur et tu garniras son pourtour d’une bordure d’or.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
On la recouvrira d'or pur, et on appliquera tout autour une bordure d'or.
French (Catholique Crampon 1923)
Tu la revêtiras d’or pur, et tu y mettras une guirlande d’or tout autour.
French (J.N. Darby) 1885
Et tu la plaqueras d'or pur, et tu y feras un couronnement d'or tout autour.
French (La Bible expliquée)
On la recouvrira d'or pur, et on appliquera tout autour une bordure d'or.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Tu la couvriras d'or pur et tu lui feras une bordure d'or tout autour.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
tu la revêtiras d'or pur et tu l'entoureras d'une guirlande d'or;
French Jerusalem 1998
Tu la plaqueras d'or pur, et tu lui feras tout autour une moulure d'or.
French Machaira 2012
Tu la couvriras d’or pur, et tu lui feras un couronnement d’or tout autour.
French Martin 1744
Tu la couvriras de pur or, et tu lui feras un couronnement d'or à l’entour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Tu la recouvriras d'or pur, et tu appliqueras tout autour une bordure d'or.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Tu la couvriras d'or pur et tu y feras une bordure d'or tout autour.
French OST (Ostervald)
Tu la couvriras d'or pur, et tu lui feras un couronnement d'or tout autour.
French OST - Osterwald
Tu la couvriras d'or pur, et tu lui feras un couronnement d'or tout autour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Vous la recouvrirez d’or pur et vous ferez une bordure en or tout autour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
et tu la plaqueras d'or pur et la couronneras d'une bordure d'or,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Tu la couvriras d'or pur et tu lui feras une bordure d'or tout autour.
French Vigouroux 1902 Bible
(Et) Tu la couvriras d'un or très pur et tu y feras tout autour une bordure d'or.