Exodus 28:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Tu prendras deux pierres d’onyx sur lesquelles tu graveras les noms des fils d’Israël :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob:
French (Catholique Crampon 1923)
Tu prendras deux pierres d’onyx, et tu y graveras les noms des fils d’Israël:
French (J.N. Darby) 1885
-Et tu prendras deux pierres d'onyx, et tu graveras sur elles les noms des fils d'Israël:
French (La Bible expliquée)
Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Tu prendras les deux pierres d'onyx et tu y graveras les noms des fils d'Israël:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et tu prendras deux pierres d'onyx sur lesquelles tu graveras les noms des fils d'Israël:
French Jerusalem 1998
Tu prendras ensuite deux pierres de cornaline sur lesquelles tu graveras les noms des Israélites,
French Machaira 2012
Et tu prendras deux pierres d’onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d’Israël:
French Martin 1744
Et tu prendras deux pierres d'Onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d'Israël;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Puis tu prendras deux pierres de cornaline, sur lesquelles tu graveras les noms des fils d'Israël:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Tu prendras les deux pierres d'onyx et tu y graveras les noms des fils d'Israël,
French OST (Ostervald)
Et tu prendras deux pierres d'onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d'Israël:
French OST - Osterwald
Et tu prendras deux pierres d'onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d'Israël:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Vous prendrez deux pierres précieuses rouges et vous graverez sur elles les noms des fils de Jacob:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et tu prendras deux pierres d'onyx où tu graveras les noms des fils d'Israël,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Tu prendras 2 pierres d'onyx et tu y graveras les noms des fils d'Israël,
French Vigouroux 1902 Bible
(Et) Tu prendras aussi deux pierres d'onyx, où tu graveras les noms des enfants d'Israël.