Exodus 3:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, moi, pour aller trouver le pharaon et pour faire sortir les Israélites d’Egypte ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Moïse répondit à Dieu: «Moi? je ne peux pas aller trouver le Pharaon et faire sortir les Israélites d'Égypte!» –
French (Catholique Crampon 1923)
Moïse dit à Dieu: «Qui suis-je, pour aller vers Pharaon et pour faire sortir d’Égypte les enfants d’Israël?»
French (J.N. Darby) 1885
Et Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, moi, pour que j'aille vers le Pharaon, et pour que je fasse sortir hors d'Égypte les fils d'Israël?
French (La Bible expliquée)
Moïse répondit à Dieu: « Moi? je ne peux pas aller trouver le Pharaon et faire sortir les Israélites d'Égypte! » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Moïse dit à Dieu: Qui suis-je pour aller auprès du pharaon et pour faire sortir d'Egypte les Israélites?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Moïse dit à Dieu: Qui suis-je pour aller vers Pharaon et pour faire sortir d'Egypte les fils d'Israël?
French Jerusalem 1998
Moïse dit à Dieu: "Qui suis-je pour aller trouver Pharaon et faire sortir d'Egypte les Israélites?"
French Machaira 2012
Alors Moïse répondit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d’Égypte les enfants d’Israël?
French Martin 1744
Et Moïse répondit à Dieu: qui suis-je moi, pour aller vers Pharaon, et pour retirer d'Egypte les enfants d'Israël?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Moïse répondit à Dieu: « Qui suis-je pour aller trouver le pharaon et faire sortir les Israélites d'Égypte? –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers le Pharaon et pour faire sortir d'Égypte les Israélites?
French OST (Ostervald)
Alors Moïse répondit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Égypte les enfants d'Israël?
French OST - Osterwald
Alors Moïse répondit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Égypte les enfants d'Israël?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Moïse répond à Dieu: « Moi? Est-ce que je suis capable d’aller trouver le roi d’Égypte pour faire sortir les Israélites de son pays? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Moïse dit à Dieu: Qui suis-je pour aborder Pharaon et pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël?
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Moïse dit à Dieu: «Qui suis-je, moi, pour aller trouver le pharaon et pour faire sortir les Israélites d'Egypte?»
French Vigouroux 1902 Bible
Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, pour aller vers le Pharaon et pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël ?