Exodus 36:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
On les assembla cinq d’une part et six de l’autre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ils assemblèrent d'abord cinq bandes, puis firent de même avec les six autres.
French (Catholique Crampon 1923)
On joignit à part cinq de ces tentures et les six autres à part.
French (J.N. Darby) 1885
Et on joignit cinq tapis à part, et six tapis à part.
French (La Bible expliquée)
Ils assemblèrent d'abord cinq bandes, puis firent de même avec les six autres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
On attacha séparément cinq de ces toiles, et les six autres toiles séparément.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et il joignit cinq de ces tentures d'une part et les six autres d'autre part.
French Jerusalem 1998
Il assembla cinq bandes d'une part et six bandes d'autre part.
French Machaira 2012
Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part.
French Martin 1744
Et on assembla cinq de ces rouleaux à part, et six rouleaux à part.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ils assemblèrent d'abord cinq bandes, puis ils firent de même avec les six autres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
On attacha séparément cinq de ces tentures, et les six (autres) tentures séparément.
French OST (Ostervald)
Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part.
French OST - Osterwald
Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ils mettent d’abord cinq bandes ensemble, puis les six autres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et l'on assembla cinq tapis d'une part et six tapis d'autre part.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
On attacha 5 de ces tapis, puis les 6 autres à part.
French Vigouroux 1902 Bible
Ils en joignirent cinq ensemble et les six autres séparément.