Exodus 37:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Il fit ces barres en bois d’acacia plaqué d’or.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
On tailla les deux barres en bois d'acacia et on les recouvrit d'or.
French (Catholique Crampon 1923)
Il fit les barres de bois d’acacia et les revêtit d’or.
French (J.N. Darby) 1885
Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or.
French (La Bible expliquée)
On tailla les deux barres en bois d'acacia et on les recouvrit d'or. La description de l'autel du parfum résume les prescriptions énoncées par le Seigneur en 30.1-5; la préparation de l'huile pour l'onction et du parfum suit les recommandation énoncées en 30.22-38.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il fit des barres en bois d'acacia et les couvrit d'or.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et il fit les barres de bois d'acacia et les revêtit d'or.
French Jerusalem 1998
Il fit les barres en bois d'acacia et les plaqua d'or.
French Machaira 2012
Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d’or.
French Martin 1744
Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Il tailla les deux barres en bois d'acacia et il les recouvrit d'or.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il fit des barres de bois d'acacia et les couvrit d'or.
French OST (Ostervald)
Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.
French OST - Osterwald
Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Bessalel coupe ces deux barres en bois d’acacia et il les recouvre d’or.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'or.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il fit des barres en bois d'acacia et les couvrit d'or.
French Vigouroux 1902 Bible
Il fit ces bâtons (leviers) de bois de sétim et les couvrit de lames d'or.