Exodus 40:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Il fixa le rideau à l’entrée du tabernacle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
On fixa le rideau d'entrée de la demeure,
French (Catholique Crampon 1923)
Il plaça le rideau à l’entrée de la Demeure.
French (J.N. Darby) 1885
Et il plaça le rideau de l'entrée du tabernacle.
French (La Bible expliquée)
On fixa le rideau d'entrée de la demeure,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il plaça le rideau à l'entrée de la Demeure.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Il plaça le rideau à l'entrée de la Demeure.
French Jerusalem 1998
Puis il plaça le voile à l'entrée de la Demeure.
French Machaira 2012
Il posa aussi la tapisserie de l’entrée du Tabernacle.
French Martin 1744
Il mit aussi la tapisserie de l'entrée pour le pavillon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Il fixa le rideau d'entrée de la demeure,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.
French OST (Ostervald)
Il posa aussi la tapisserie de l'entrée de la Demeure.
French OST - Osterwald
Il posa aussi la tapisserie de l'entrée du Tabernacle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Puis ils fixent le rideau à l’entrée de la tente sacrée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et il suspendit le Rideau à l'entrée de la Résidence,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ensuite il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.
French Vigouroux 1902 Bible
Il posa aussi le bassin entre le tabernacle du (de) témoignage et l'autel, et il le remplit d'eau.