Ezekiel 10:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
J’entendis qu’on donnait à ces roues le nom de tourbillon.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
J'entendis qu'on donnait le nom de “tourbillon” à ces roues.
French (Catholique Crampon 1923)
Quant aux roues, on les appelait "agiles."
French (J.N. Darby) 1885
Quant aux roues, on leur cria, moi l'entendant: Roue!
French (La Bible expliquée)
J'entendis qu'on donnait le nom de “tourbillon” à ces roues.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
J'entendis qu'on appelait les roues tourbillon.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
J'entendis qu'on appelait les roues « Tourbillon ».
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
J'entendais qu'on nommait les roues: globes.
French Jerusalem 1998
A ces roues on donna - je l'entendis - le nom de "galgal."
French Machaira 2012
Les roues, j’entendis qu’on les appelait: Vaisseau de Dieu (Galgal).
French Martin 1744
Et quant aux roues, on les appela, moi l'entendant, un chariot.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
J'entendis qu'on appelait les roues tourbillon.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
J'entendis qu'on donnait le nom de “tourbillon” à ces roues.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
J'entendis qu'on appelait les roues tourbillon.
French OST (Ostervald)
Les roues, j'entendis qu'on les appelait tourbillon.
French OST - Osterwald
Chacun avait quatre faces: le premier, une face de Voyant; le second, une face d'homme; le troisième, une face de lion; et le quatrième, une face d'aigle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
J’entends une voix appeler ces roues « tornade ».
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Quant aux roues, elles furent appelées tourbillon à mes oreilles.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
J’ai entendu qu'on appelait ces roues tourbillon.
French Vigouroux 1902 Bible
Et ces roues, devant moi, il les appela légères (les roulantes).