Ezekiel 16:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
J’ai mis un anneau à ton nez et des boucles à tes oreilles, j’ai posé sur ta tête un magnifique diadème.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
j'ai placé un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et une magnifique couronne sur ta tête.
French (Catholique Crampon 1923)
je mis à ton nez un anneau, des boucles à tes oreilles, et sur ta tête un magnifique diadème.
French (J.N. Darby) 1885
et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beauté sur ta tête.
French (La Bible expliquée)
j'ai placé un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et une magnifique couronne sur ta tête.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
je mis un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et une couronne de splendeur sur ta tête.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Je mis à ton nez un anneau, des boucles à tes oreilles et un diadème magnifique sur ta tête.
French Jerusalem 1998
Je mis un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, et sur ta tête un splendide diadème.
French Machaira 2012
Un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, une couronne magnifique sur ta tête.
French Martin 1744
Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
j'ai placé un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et une magnifique couronne sur ta tête.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
je mis un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et la parure d'une couronne sur ta tête.
French OST (Ostervald)
Un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, une couronne magnifique sur ta tête.
French OST - Osterwald
Un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, une couronne magnifique sur ta tête.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
J’ai placé un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et une très belle couronne sur ta tête.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
et je mis un anneau à tes narines, et des boucles à tes oreilles, et un superbe diadème sur ta tête.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et une couronne magnifique sur ta tête.
French Vigouroux 1902 Bible
Je mis un anneau (d'or) au-dessus de ta bouche, et des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique (d'éclat) sur ta tête.