Ezekiel 24:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Je leur répondis : L’Eternel m’a adressé la parole en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Je leur répondis: «Le Seigneur m'a chargé du message suivant
French (Catholique Crampon 1923)
Je leur dis: "La parole de Yahweh m’a été adressée en ces termes:
French (J.N. Darby) 1885
Et je leur dis: La parole de l'Éternel est venue à moi, disant:
French (La Bible expliquée)
Je leur répondis: « Le Seigneur m'a chargé du message suivant
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Je leur répondis: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Je leur répondit: La parole du Seigneur m'est parvenue en ces termes:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et je leur dis: La parole de l'Eternel m'a été adressée en ces mots:
French Jerusalem 1998
Je leur dis: "La parole de Yahvé m'a été adressée en ces termes:
French Machaira 2012
Et je répondis: La Parole de YEHOVAH m’a été adressée, en ces termes:
French Martin 1744
Et je leur répondis: la parole de l'Eternel m'a été [adressée], en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Je leur répondis: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Je leur répondis: « Le Seigneur m'a chargé du message suivant
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Je leur répondit: La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces mots:
French OST (Ostervald)
Et je répondis: La parole de l'Éternel m'a été adressée, en ces termes:
French OST - Osterwald
Et je répondis: La Parole de l’Éternel m'a été adressée, en ces termes:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Je leur ai répondu: « Voici ce que le Seigneur m’a chargé de vous dire,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et je leur dis: La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces mots :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Je leur ai répondu: «Voici la parole de l'Eternel qui m’a été adressée:
French Vigouroux 1902 Bible
Je leur répondis : La parole du Seigneur m'a été adressée en ces termes :