Ezekiel 3:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Au bout de ces sept jours, l’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Au bout des sept jours, le Seigneur m'adressa la parole:
French (Catholique Crampon 1923)
Au bout de sept jours, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
French (J.N. Darby) 1885
Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
French (La Bible expliquée)
Au bout des sept jours, le Seigneur m'adressa la parole:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Au bout de sept jours, la parole du Seigneur me parvint:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots:
French Jerusalem 1998
Or, au bout de sept jours, la parole de Yahvé me fut adressée en ces termes:
French Machaira 2012
Au bout de sept jours, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:
French Martin 1744
Et au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Au bout des sept jours, la parole du Seigneur me fut adressée:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Au bout de sept jours, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots:
French OST (Ostervald)
Au bout de sept jours, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
French OST - Osterwald
Fils de l'homme, je t'ai établi sentinelle sur la maison d'Israël; tu écouteras la Parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Après sept jours, le Seigneur m’a adressé sa parole. Il m’a dit:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et au bout des sept jours, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel m’a été adressée:
French Vigouroux 1902 Bible
Après que les sept jours furent passés, la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :