Ezekiel 8:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Et voici que la gloire du Dieu d’Israël m’apparut là, exactement comme je l’avais vue dans la plaine.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
La glorieuse présence du Dieu d'Israël m'apparut là, telle que je l'avais déjà vue dans la vallée.
French (Catholique Crampon 1923)
Et voici que là était la gloire du Dieu d’Israël selon l’aspect que j’avais vu dans la plaine.
French (J.N. Darby) 1885
Et voici, là était la gloire du Dieu d'Israël, selon la vision que j'avais vue dans la vallée.
French (La Bible expliquée)
La glorieuse présence du Dieu d'Israël m'apparut là, telle que je l'avais déjà vue dans la vallée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
La gloire du Dieu d'Israël était là; son aspect était tel que je l'avais vu dans la vallée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et voici, là se trouvait la gloire du Dieu d'Israël, pareille à la vision que j'avais eue dans la plaine.
French Jerusalem 1998
Or voici que la gloire du Dieu d'Israël était-là; elle avait l'aspect de ce que j'avais vu dans la vallée.
French Machaira 2012
Et voici, la gloire du Dieu d’Israël était là, telle que je l’avais vue en vision dans la vallée.
French Martin 1744
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, selon la vision que j'avais vue à la campagne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
La gloire du Dieu d'Israël m'apparut là, telle que je l'avais déjà vue dans la vallée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Et voici que la gloire du Dieu d'Israël était là, avec l'aspect sous lequel je l'avais vue dans la vallée.
French OST (Ostervald)
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
French OST - Osterwald
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Or la gloire du Dieu d’Israël m’apparaît à cet endroit, comme elle m’est déjà apparue dans la vallée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et voici, là se trouvait la gloire du Dieu d'Israël, pareille à la vision que j'en avais eue dans la vallée.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
La gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
French Vigouroux 1902 Bible
Et voici que la gloire du Dieu d'Israël était là, selon la vision que j'avais eue dans la plaine.