Genesis 29:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Jacob s’était épris de Rachel et il dit à Laban : Je te servirai pendant sept ans si tu me donnes Rachel, ta fille cadette, en mariage.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Jacob était amoureux de Rachel et il dit à Laban: «Je travaillerai sept ans à ton service pour épouser Rachel, ta fille cadette.»
French (Catholique Crampon 1923)
Comme Jacob aimait Rachel il dit: «Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.»
French (J.N. Darby) 1885
Et Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
French (La Bible expliquée)
Jacob était amoureux de Rachel et il dit à Laban: « Je travaillerai sept ans à ton service pour épouser Rachel, ta fille cadette. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
et Jacob aimait Rachel. Il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Jacob aima Rachel et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
French Jerusalem 1998
et Jacob aimait Rachel. Il répondit: "Je te servirai sept années pour Rachel, ta fille cadette."
French Machaira 2012
Et Jacob aimait Rachel; et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
French Martin 1744
Et Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Jacob était amoureux de Rachel et il dit à Laban: « Je travaillerai sept ans à ton service pour épouser Rachel, ta fille cadette. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
et Jacob aimait Rachel. Il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
French OST (Ostervald)
Et Jacob aimait Rachel; et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
French OST - Osterwald
Et Jacob aimait Rachel; et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Jacob aime Rachel. Il dit: « Je travaillerai sept ans à ton service pour me marier avec Rachel, ta plus jeune fille. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Jacob aimait Rachel et dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Jacob aimait Rachel. Il dit donc: «Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette.»
French Vigouroux 1902 Bible
Jacob, ayant donc conçu de l'affection pour elle, dit à Laban : Je te servirai sept ans pour Rachel ta seconde fille.