Genesis 31:47 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Laban le nomma Yegar-Sahadouta (Le tas de pierres du témoignage) et Jacob l’appela Galed (Le tas de pierres-témoin).
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Laban appela cet endroit Yegar Sahadouta, tandis que Jacob le nomma Galed.
French (Catholique Crampon 1923)
Laban l’appela Yegar-Sahadutha, et Jacob l’appela Galaad.
French (J.N. Darby) 1885
Et Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galhed.
French (La Bible expliquée)
Laban appela cet endroit Yegar Sahadouta, tandis que Jacob le nomma Galed.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Laban l'appela Yegar-Sahadouta, et Jacob l'appela Galéed.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Laban l'appela Jégar-Sahadutha; et Jacob l'appela Galed.
French Jerusalem 1998
Laban le nomma Yegar Sahadûta et Jacob le nomma Galéed.
French Machaira 2012
Et Laban l’appela Iegar Sahadutha; et Jacob l’appela Galed (monceau du témoignage).
French Martin 1744
Et Laban l'appela Jégar-Sahadutha; et Jacob l'appela Gal-hed.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Laban appela cet endroit Yegar Sahadouta, tandis que Jacob le nomma Galed.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Laban l'appela Yegar-Sahadouta, et Jacob l'appela Galed.
French OST (Ostervald)
Et Laban l'appela Iegar Sahadutha; et Jacob l'appela Galed (monceau du témoignage).
French OST - Osterwald
Et Laban l'appela Iegar Sahadutha; et Jacob l'appela Galed (monceau du témoignage).
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Dans sa langue, Laban appelle cet endroit Yegar Sahadouta, et Jacob l’appelle Galed.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Laban l'appela du nom de Jegar Sahadutha; mais Jacob l'appela Galed ( pile du témoignage ).
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed.
French Vigouroux 1902 Bible
Laban le nomma le Monceau du témoin, et Jacob le Monceau du témoignage, chacun selon la propriété de sa langue.