Genesis 38:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Juda maria son fils aîné Er à une femme nommée Tamar.
French (Catholique Crampon 1923)
Juda prit pour Her, son premier-né, une femme nommée Thamar.
French (J.N. Darby) 1885
Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Tamar.
French (La Bible expliquée)
Juda maria son fils aîné Er à une femme nommée Tamar.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Thamar.
French Jerusalem 1998
Juda prit une femme pour son premier-né Er; elle se nommait Tamar.
French Machaira 2012
Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né; elle s’appelait Tamar.
French Martin 1744
Et Juda maria Her, son premier-né, avec une fille qui avait nom Tamar.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Juda maria son fils aîné Er à une femme nommée Tamar.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Juda prit pour Er, son premier-né, une femme du nom de Tamar.
French OST (Ostervald)
Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né; elle s'appelait Tamar.
French OST - Osterwald
Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né; elle s'appelait Tamar.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Juda marie son fils aîné Er à une femme appelée Tamar.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Juda choisit une femme à Ger, son premier-né, et Thamar était son nom.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Juda prit pour Er, son fils aîné, une femme du nom de Tamar.
French Vigouroux 1902 Bible
Juda fit épouser à Her, son fils aîné, une fille nommée Thamar.