Genesis 50:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Mais Joseph leur dit : N’ayez aucune crainte ! Suis-je à la place de Dieu ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Mais Joseph leur répondit: «N'ayez pas peur. Je n'ai pas à me mettre à la place de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923)
Joseph leur dit: «Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu?
French (J.N. Darby) 1885
Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu?
French (La Bible expliquée)
Mais Joseph leur répondit: « N'ayez pas peur. Je n'ai pas à me mettre à la place de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Joseph leur dit: N'ayez pas peur: suis-je à la place de Dieu?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Joseph leur dit: Ne craignez point, car suis-je à la place de Dieu?
French Jerusalem 1998
Mais Joseph leur répondit: "Ne craignez point! Vais-je me substituer à Dieu?
French Machaira 2012
Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu?
French Martin 1744
Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je en la place de Dieu?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Mais Joseph leur répondit: « N'ayez pas peur. Puis-je me mettre à la place de Dieu?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Joseph leur dit: Soyez sans crainte; en effet, suis-je à la place de Dieu?
French OST (Ostervald)
Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu?
French OST - Osterwald
Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Joseph leur répond: « N’ayez pas peur! Je ne suis pas à la place de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors Joseph leur dit: Soyez sans crainte! Usurperais-je la place de Dieu?
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Joseph leur dit: «N’ayez pas peur! Suis-je en effet à la place de Dieu?
French Vigouroux 1902 Bible
Il leur répondit : Ne craignez point ; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu ?