Genesis 9:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Vous donc, soyez féconds, multipliez-vous et proliférez sur la terre, multipliez-vous.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Quant à vous, ayez des enfants, multipliez-vous et répandez-vous en grand nombre sur la terre.»
French (Catholique Crampon 1923)
Vous, soyez féconds et multipliez; répandez-vous sur la terre et vous y multipliez.»
French (J.N. Darby) 1885
Et vous, fructifiez et multipliez; foisonnez sur la terre, et multipliez sur elle.
French (La Bible expliquée)
Quant à vous, ayez des enfants, multipliez-vous et répandez-vous en grand nombre sur la terre. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Et vous, soyez féconds et multipliez-vous, peuplez la terre et multipliez-vous sur elle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et vous, fructifiez et multipliez-vous, abondez sur la terre et vous y multipliez.
French Jerusalem 1998
Pour vous, soyez féconds, multipliez, pullulez sur la terre et la dominez."
French Machaira 2012
Vous donc, croissez et multipliez; peuplez en abondance la terre, et multipliez sur elle.
French Martin 1744
Vous donc, foisonnez, multipliez, croissez [en toute abondance] sur la terre, et multipliez sur elle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Et vous, ayez des enfants, devenez nombreux et répandez-vous en grand nombre sur la terre. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Car Dieu a fait l'homme à son image. Et vous, soyez féconds et multipliez-vous, peuplez la terre et multipliez-vous sur elle.
French OST (Ostervald)
Vous donc, croissez et multipliez; peuplez en abondance la terre, et multipliez sur elle.
French OST - Osterwald
Vous donc, croissez et multipliez; peuplez en abondance la terre, et multipliez sur elle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Et vous, ayez des enfants, devenez nombreux. Installez-vous en grand nombre sur la terre et remplissez-la. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Pour vous, soyez féconds et vous multipliez, et pullulez sur la terre et vous y multipliez.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Quant à vous, reproduisez-vous et devenez nombreux, pullulez et multipliez-vous sur la terre.»
French Vigouroux 1902 Bible
(Pour vous) Croissez donc, vous autres, et multipliez-vous, entrez sur la terre et remplissez-la.