Hebrews 9:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
En effet, là où il y a alliance, il est nécessaire que la mort de celui qui conclut l’alliance soit produite,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Là où il y a un testament, il est nécessaire de prouver que celui qui l'a établi est mort.
French (Catholique Crampon 1923)
Car, là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne;
French (J.N. Darby) 1885
(Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne;
French (La Bible expliquée)
Là où il y a un testament, il est nécessaire de prouver que celui qui l'a établi est mort.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Car là où il y a testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
French (Zoque, Francisco León)
Y o'ca aunque i'is chamdzi'u tzacpa i'is maṉba ñøtzø'y lo que ñø'ijtupø cuando ca'pa; entonces je'is ji'n pyøjcøchove hasta que ca'pa cyomi, jicsye'tøc pyøcpa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit annoncée,
French Jerusalem 1998
Car là où il y a testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
French Machaira 2012
Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée;
French Martin 1744
Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Là où il y a un testament, il est nécessaire de prouver que celui qui l'a établi est mort.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Car là où il y a testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
French OST (Ostervald)
Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne;
French OST - Osterwald
Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Quand il y a un testament, il faut prouver la mort de celui qui l’a fait.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
en effet, là où il y a un testament, il est nécessaire de constater la mort du testateur,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
En effet, là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
French Vigouroux 1902 Bible
Car, là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne.