Isaiah 10:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Les voilà qui arrivent, ╵ils marchent contre Ayath, ╵ils passent dans Migrôn et ils ont déposé ╵à Mikmas leurs bagages.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
il arrive près d'Ayath, il passe à Migron et laisse ses bagages à Mikmas.
French (Catholique Crampon 1923)
Il est venu à Ajath, il a passé à Magron, Il laisse son bagage à Machmas.
French (J.N. Darby) 1885
Il est arrivé à Aïath, il a traversé Migron, il a déposé ses bagages à Micmash.
French (La Bible expliquée)
il arrive près d'Ayath, il passe à Migron et laisse ses bagages à Mikmas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il arrive à Ayyath, traverse Migrôn, laisse son équipement à Mikmas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Il est venu à Ajath, il a passé à Migron, il laissé son bagage à Micmas.
French Jerusalem 1998
Il est arrivé sur Ayyat, il a passé à Migrôn, à Mikmas il a laissé ses bagages.
French Machaira 2012
Il marche sur Ajjath: il passe à Migron, il laisse à Micmash son bagage.
French Martin 1744
Il est venu à Hajath, il est passé à Migron, et il a mis son bagage à Michmas.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
L'ennemi arrive près d'Ayath, il passe à Migron et laisse ses bagages à Mikmas.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il arrive à Ayath, traverse Migrôn, Laisse ses bagages à Mikmas.
French OST (Ostervald)
Il marche sur Ajjath: il passe à Migron, il laisse à Micmash son bagage.
French OST - Osterwald
Il marche sur Ajjath: il passe à Migron, il laisse à Micmash son bagage.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
ils arrivent près d’Ayath. Ils passent à Migron et laissent leurs bagages à Mikmas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Il arrive à Ajath, traverse Migron, à Michmas il laisse ses bagages;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il marche sur Ajjath, traverse Migron, laisse ses bagages à Micmash.
French Vigouroux 1902 Bible
Il viendra à Aïath, il passera par Magron ; il laissera son bagage à Machmas.