Isaiah 12:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Chantez pour l’Eternel, car il a accompli ╵des œuvres magnifiques ; que, dans le monde entier, ╵on les connaisse !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Qu'on les fasse connaître dans le monde entier!»
French (Catholique Crampon 1923)
Chantez Yahweh, Car il a fait des choses magnifiques; qu’on le sache dans toute la terre!
French (J.N. Darby) 1885
Chantez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre.
French (La Bible expliquée)
Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Qu'on les fasse connaître dans le monde entier! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Chantez le Seigneur, car il a fait des choses magnifiques. Qu'elles soient connues par toute la terre!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques; cela est connu de toute la terre !
French Jerusalem 1998
Chantez Yahvé car il a fait de grandes choses, qu'on le proclame sur toute la terre.
French Machaira 2012
Chantez à YEHOVAH, car il a fait des choses magnifiques; qu’elles soient connues par toute la terre!
French Martin 1744
Psalmodiez à l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques; cela est connu dans toute la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Faites-les connaître dans le monde entier! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Psalmodiez en l'honneur de l'Éternel, Car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!
French OST (Ostervald)
Chantez à l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre!
French OST - Osterwald
Chantez à l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Chantez pour le Seigneur, car il a accompli de grandes choses. Annoncez-les au monde entier! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Célébrez l'Éternel, car Il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: qu’on les fasse connaître sur toute la terre!»