Jeremiah 38:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Alors Ebed-Mélek sortit du palais et alla parler au roi. Il lui dit :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ébed-Mélek sortit du palais royal et vint lui parler. Il lui dit:
French (Catholique Crampon 1923)
Abdémélech sortit de la maison du roi et dit au roi:
French (J.N. Darby) 1885
Et Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:
French (La Bible expliquée)
Ébed-Mélek sortit du palais royal et vint lui parler. Il lui dit:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla ainsi au roi:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ebed-Mélek sortit de la maison du roi et dit au roi:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
et Ebed-Mélec sortit de la maison du roi et dit au roi:
French Jerusalem 1998
Ebed-Mélek sortit du palais royal et s'adressa au roi:
French Machaira 2012
Et Ébed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:
French Martin 1744
Et Hebed-mélec sortit de la maison du Roi, et parla au Roi, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla ainsi au roi:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ébed-Mélek sortit du palais royal pour lui parler. Il lui dit:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ébed-Mélek sortit du palais du roi et parla au roi en ces termes:
French OST (Ostervald)
Et Ébed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:
French OST - Osterwald
Et Ébed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Alors Ébed-Mélek est allé trouver le roi et lui a dit:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors Ebedmélech sortit de la maison du roi, et vint parler au roi en ces termes :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ebed-Mélec sortit du palais et lui dit:
French Vigouroux 1902 Bible
Et Abdémélech sortit de la maison du roi, et il parla au roi en ces termes :