Jeremiah 4:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Car ainsi parle l’Eternel : Tout le pays est dévasté, mais je ne le détruirai pas ╵entièrement.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Voici ce que déclare le Seigneur: «Le pays tout entier ne sera plus qu'un désert sinistre, et pourtant je n'irai pas jusqu'à tout détruire.
French (Catholique Crampon 1923)
Car ainsi parle Yahweh: Tout le pays sera dévasté; Cependant je ne le détruirai pas entièrement,
French (J.N. Darby) 1885
Car ainsi dit l'Éternel: Tout le pays sera une désolation, mais je ne le détruirai pas entièrement.
French (La Bible expliquée)
Voici ce que déclare le Seigneur: « Le pays tout entier ne sera plus qu'un désert sinistre, et pourtant je n'irai pas jusqu'à tout détruire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Car ainsi parle l'Eternel: Tout le pays sera dévasté; Mais je ne ferai pas une entière destruction.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Car ainsi parle le Seigneur: Tout le pays sera dévasté – mais je n'exterminerai pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Car ainsi a dit l'Eternel: Tout le pays ne sera que désolation; cependant je ne le détruirai pas entièrement.
French Jerusalem 1998
Oui, ainsi parle Yahvé: Tout le pays sera désolé, mais je ne l'exterminerai pas totalement.
French Machaira 2012
Car ainsi a dit YEHOVAH: Tout le pays sera dévasté; quoique je ne fasse pas une destruction entière.
French Martin 1744
Car ainsi a dit l'Eternel: toute la terre ne sera que désolation; néanmoins je ne l'achèverai pas entièrement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Car ainsi parle l'Eternel: Tout le pays sera dévasté; Mais je ne ferai pas une entière destruction.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Voici ce que déclare le Seigneur: Le pays tout entier ne sera plus qu'un désert sinistre, même si je n'irai pas jusqu'à tout détruire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Car ainsi parle l'Éternel: Tout le pays sera désolé; Mais je ne l'exterminerai pas totalement.
French OST (Ostervald)
Car ainsi a dit l'Éternel: Tout le pays sera dévasté; quoique je ne fasse pas une destruction entière.
French OST - Osterwald
Car ainsi a dit l'Éternel: Tout le pays sera dévasté; quoique je ne fasse pas une destruction entière.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Voici ce que le Seigneur dit: « Le pays entier sera changé en désert, mais je ne le détruirai pas complètement.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Car ainsi parle l'Éternel: La dévastation couvrira le pays; mais je ne la ferai pas totale.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
En effet, voici ce qu’a dit l’Eternel: «Tout le pays deviendra un désert, mais je n’accomplirai pas une destruction totale.
French Vigouroux 1902 Bible
Car voici ce que dit le Seigneur : Toute la terre sera déserte, mais je ne ferai pas une entière destruction (je n'achèverai pas sa ruine).