Jeremiah 42:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Je vous l’ai fait savoir aujourd’hui, mais vous n’écoutez pas l’Eternel votre Dieu, vous ne tenez pas compte de tout ce qu’il m’a chargé de vous dire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Aujourd'hui, en effet, je vous apporte la réponse du Seigneur notre Dieu, mais vous n'écoutez rien de ce qu'il m'a chargé de vous répondre.
French (Catholique Crampon 1923)
Je vous l’ai déclaré aujourd’hui; mais vous n’avez point obéi à la voix de Yahweh, votre Dieu, ni à rien de ce qu’il vous a commandé.
French (J.N. Darby) 1885
Et je vous l'ai déclaré aujourd'hui; et vous n'avez pas écouté la voix de l'Éternel, votre Dieu, ni tout ce avec quoi il m'a envoyé vers vous.
French (La Bible expliquée)
Aujourd'hui, en effet, je vous apporte la réponse du Seigneur notre Dieu, mais vous n'écoutez rien de ce qu'il m'a chargé de vous répondre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Je vous l'ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas la voix de l'Eternel, votre Dieu, ni tout ce qu'il m'a chargé de vous dire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Je vous l'ai dit aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas le Seigneur, votre Dieu, ni tout ce qu'il m'a chargé de vous dire.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Je vous l'ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'avez point obéi à la voix de l'Eternel votre Dieu, ni à rien de ce qu'il vous a mandé par moi.
French Jerusalem 1998
Et aujourd'hui, je vous l'annonce mais vous n'obéissez à la voix de Yahvé votre Dieu en rien de ce qu'il m'envoie vous dire.
French Machaira 2012
Or je vous l’ai déclaré aujourd’hui; mais vous n’écoutez pas la voix de YEHOVAH votre Dieu, ni aucune des choses pour lesquelles il m’a envoyé vers vous.
French Martin 1744
Et je vous [l']ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'avez point écouté la voix de l'Eternel votre Dieu, ni rien de tout ce pour quoi il m'a envoyé vers vous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Je vous l'ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas la voix de l'Eternel, votre Dieu, ni tout ce qu'il m'a chargé de vous dire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Aujourd'hui, en effet, je vous apporte la réponse du Seigneur notre Dieu, mais vous n'écoutez rien de ce qu'il m'a chargé de vous répondre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Je vous l'ai révélé aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas la voix de l'Éternel, votre Dieu, ni tout ce qu'il m'a chargé de vous dire.
French OST (Ostervald)
Or je vous l'ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas la voix de l'Éternel votre Dieu, ni aucune des choses pour lesquelles il m'a envoyé vers vous.
French OST - Osterwald
Or je vous l'ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas la voix de l'Éternel votre Dieu, ni aucune des choses pour lesquelles il m'a envoyé vers vous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
En effet, aujourd’hui, je vous donne la réponse du Seigneur notre Dieu. Mais vous n’écoutez rien de ce qu’il vous dit par mon intermédiaire.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et je vous l'ai rapporté aujourd'hui; mais vous n'êtes point dociles à la voix de l'Éternel, votre Dieu, ni à tout ce dont Il m'a chargé pour vous.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Je vous l'ai révélé aujourd'hui, mais vous n'écoutez pas l'Eternel, votre Dieu, ni tout ce qu'il m'a chargé de vous dire.
French Vigouroux 1902 Bible
Et je vous l'ai annoncé aujourd'hui, et vous n'avez pas écouté la voix du Seigneur votre Dieu, dans toutes les choses pour lesquelles il m'a envoyé vers vous.