Jeremiah 51:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Lui, il a fait la terre ╵par sa puissance, il a solidement ╵fondé le monde ╵par sa sagesse, et il a déployé le ciel ╵par son intelligence.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant le ciel.
French (Catholique Crampon 1923)
Il a créé la terre par sa force, Affermi le monde de par sa sagesse, Et par son intelligence il a étendu les cieux.
French (J.N. Darby) 1885
C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
French (La Bible expliquée)
Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant le ciel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il a crée la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il fait la terre par sa puissance, il met en place le monde par sa sagesse, il a déployé le ciel par son intelligence.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Il a fait la terre par sa force, affermi le monde par sa sagesse, et par son intelligence il a étendu les cieux.
French Jerusalem 1998
Il a fait la terre par sa puissance, établi le monde par sa sagesse et par son intelligence étendu les cieux.
French Machaira 2012
C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a fondé le monde par sa sagesse, qui a étendu les cieux par son intelligence.
French Martin 1744
C'est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant les cieux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il a fait la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
French OST (Ostervald)
C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a fondé le monde par sa sagesse, qui a étendu les cieux par son intelligence.
French OST - Osterwald
C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a fondé le monde par sa sagesse, qui a étendu les cieux par son intelligence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Le Seigneur a montré sa puissance en créant la terre. Il a montré sa sagesse en établissant le monde, il a montré son intelligence en déroulant le ciel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Il a fait la terre par sa puissance, et fondé le monde par sa sagesse, et étendu les Cieux par son intelligence.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
C’est lui qui a fait la terre par sa puissance. Il a fondé le monde par sa sagesse, il a déployé le ciel par son intelligence.
French Vigouroux 1902 Bible
C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a préparé le monde (l'univers) par sa sagesse, et qui par sa prudence a étendu les cieux.