Jeremiah 52:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Nebouzaradân, chef de la garde, emmena tous ces prisonniers au roi de Babylone, à Ribla.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Nebouzaradan les conduisit auprès du roi de Babylone, à Ribla.
French (Catholique Crampon 1923)
Nabuzardan, capitaine des gardes, les prit et les fit conduire au roi de Babylone à Ribla.
French (J.N. Darby) 1885
Et Nebuzaradan, chef des gardes, les prit et les mena vers le roi de Babylone à Ribla.
French (La Bible expliquée)
Nebouzaradan les conduisit auprès du roi de Babylone, à Ribla.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Nebouzaradân, chef des gardes, les prit et les conduisit au roi de Babylone à Ribla.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Nébuzaradan, prévôt des bouchers, les prit donc et les envoya au roi de Babylone, à Ribla.
French Jerusalem 1998
Nebuzaradân, commandant de la garde, les prit et les mena auprès du roi de Babylone, à Ribla,
French Machaira 2012
Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
French Martin 1744
Nébuzar-adan donc, prévôt de l'hôtel, les prit, et les emmena vers le Roi de Babylone à Ribla.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Nebouzaradan les prit et les fit marcher jusque vers le roi de Babylone, à Ribla.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Nebouzaradân, chef des gardes, les prit et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
French OST (Ostervald)
Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
French OST - Osterwald
Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Nebouzaradan les a conduits auprès du roi de Babylone, à Ribla.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Nébuzaradan, chef des satellites, les prit et les conduisit au roi de Babel à Ribla.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Nebuzaradan, le chef des gardes, les captura et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla,
French Vigouroux 1902 Bible
Nabuzardan, chef de l'armée (la milice), les prit, et les conduisit au roi de Babylone à Réblatha.