Job 31:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
je ne saurai que faire ╵quand Dieu se lèvera ╵pour me juger, je ne saurai que lui répondre ╵quand il demandera des comptes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Sinon que ferai-je quand Dieu interviendra, et que répondrai-je quand il enquêtera?
French (Catholique Crampon 1923)
Que faire, quand Dieu se lèvera? Au jour de sa visite, que lui répondrai-je?
French (J.N. Darby) 1885
Que ferais-je quand *Dieu se lèverait? et s'il me visitait, que lui répondrais-je?
French (La Bible expliquée)
Sinon que ferai-je quand Dieu interviendra, et que répondrai-je quand il enquêtera?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Qu'ai-je à faire, quand Dieu se lève? Qu'ai-je à répondre, quand il châtie?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
que ferai-je, quand Dieu se lèvera? Quand il demandera des comptes, que répondrai-je?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Que ferais-je quand Dieu se lèvera? Quand il m'examinera, que répondrais-je?
French Jerusalem 1998
que ferai-je quand Dieu surgira? Lorsqu'il fera l'enquête, que répondrai-je?
French Machaira 2012
Et que ferais-je, quand Dieu se lèvera, et quand il demandera compte, que lui répondrais-je?
French Martin 1744
Car qu'eussé-je fait, quand le [Dieu] Fort se fût levé? et quand il m'en eût demandé compte, que lui aurais-je répondu?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Qu'ai-je à faire, quand Dieu se lève? Qu'ai-je à répondre, quand il châtie?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
que ferai-je quand Dieu interviendra? Quand il demandera des comptes, que répondrai-je?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Que ferai-je, quand Dieu de lèvera? Et quand il interviendra, que répondrai-je?
French OST (Ostervald)
Et que ferais-je, quand Dieu se lèvera, et quand il demandera compte, que lui répondrais-je?
French OST - Osterwald
Et que ferais-je, quand Dieu se lèvera, et quand il demandera compte, que lui répondrais-je?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Sinon, qu’est-ce que je ferai quand Dieu me jugera? Qu’est-ce que je répondrai quand il fera son enquête?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Mais que ferais-je, si Dieu se levait? et, s'il me châtiait, que lui répliquerais-je?
French S21 2007 (Bible Segond 21)
que ferai-je quand Dieu se lèvera? Que répondrai-je quand il me demandera des comptes?
French Vigouroux 1902 Bible
car que ferai-je, quand Dieu s'élèvera pour juger, et lorsqu'il fera son enquête, que répondrai-je ?)