Job 32:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Comme Job persistait à se considérer juste, ces trois hommes cessèrent de lui répondre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Élifaz, Bildad et Sofar renoncèrent à répondre à Job, puisque celui-ci s'estimait innocent.
French (Catholique Crampon 1923)
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu’il persistait à se regarder comme juste.
French (J.N. Darby) 1885
Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il était juste à ses propres yeux.
French (La Bible expliquée)
Élifaz, Bildad et Sofar renoncèrent à répondre à Job, puisque celui-ci s'estimait innocent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait comme juste.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se croyait juste.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Ces trois hommes s'abstinrent de répondre à Job, parce qu'il était juste à ses propres yeux.
French Jerusalem 1998
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job parce qu'il s'estimait juste.
French Machaira 2012
Alors ces trois hommes-là cessèrent de répondre à Job, parce qu’il croyait être juste.
French Martin 1744
Alors ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se croyait un homme juste.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait comme juste.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ces trois hommes, Élifaz, Bildad et Sofar, cessèrent de répondre à Job, puisque celui-ci s'estimait irréprochable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait lui-même comme juste.
French OST (Ostervald)
Alors ces trois hommes-là cessèrent de répondre à Job, parce qu'il croyait être juste.
French OST - Osterwald
Alors ces trois hommes-là cessèrent de répondre à Job, parce qu'il croyait être juste.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Élifaz, Bildad et Sofar ont cessé de répondre à Job, car celui-ci pensait qu’il était innocent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il était juste à ses propres yeux.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job parce qu'il se considérait comme juste.
French Vigouroux 1902 Bible
Or ces trois hommes omirent de répondre à Job, parce qu'il se croyait (toujours) juste.