Job 33:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Maintenant, Job, veuille écouter mon propos, je te prie et prête bien l’oreille ╵à toutes mes paroles ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Quant à toi, Job, écoute ce que j'ai à dire et fais bien attention à toutes mes paroles.
French (Catholique Crampon 1923)
Maintenant donc, Job, écoute mes paroles, prête l’oreille à tous mes discours.
French (J.N. Darby) 1885
Mais toutefois, Job, je te prie, écoute ce que je dis, et prête l'oreille à toutes mes paroles.
French (La Bible expliquée)
Quant à toi, Job, écoute ce que j'ai à dire Élihou lui aussi fait appel au Dieu créateur pour faire comprendre à Job qu'il va lui parler d'égal à égal (31.13-15). Mais il utilise l'argument de l'égalité des êtres humains pour contraindre Job à reconnaître que sa situation misérable est méritée et voulue par Dieu. et fais bien attention à toutes mes paroles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Maintenant donc, Job, écoute mes discours, Prête l'oreille à toutes mes paroles!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Maintenant, Job, écoute mes propos, je te prie; prête l'oreille à toutes mes paroles!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Mais maintenant, Job, écoute mes discours, Prête l'oreille à toutes mes paroles.
French Jerusalem 1998
Mais veuille, Job, écouter mes dires, tends l'oreille à toutes mes paroles.
French Machaira 2012
Mais toi, ô Job, écoute mes discours, et prête l’oreille à toutes mes paroles.
French Martin 1744
C'est pourquoi, Job, écoute, je te prie, mon discours, et prête l'oreille à toutes mes paroles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Maintenant donc, Job, écoute mes discours, Prête l'oreille à toutes mes paroles!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Maintenant, Job, écoute ce que j'ai à dire et fais bien attention à toutes mes paroles!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Maintenant donc, Job, écoute mes propos, Prête l'oreille à toutes mes paroles!
French OST (Ostervald)
Mais toi, ô Job, écoute mes discours, et prête l'oreille à toutes mes paroles.
French OST - Osterwald
Mais toi, ô Job, écoute mes discours, et prête l'oreille à toutes mes paroles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
« Toi, Job, écoute ce que j’ai à te dire, ouvre l’oreille à toutes mes paroles.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Eh bien donc! ô Job, écoute mes discours, et prête l'oreille à toutes mes paroles!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
»Maintenant donc, Job, écoute mes propos, prête l'oreille à toutes mes paroles!
French Vigouroux 1902 Bible
Ecoute donc, Job, mes paroles, et sois attentif à tous mes discours.