Job 38:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Alors, du sein de la tempête, l’Eternel répondit à Job :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Du cœur de la tempête, le Seigneur interpella Job et lui demanda:
French (Catholique Crampon 1923)
Alors Yahweh répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
French (J.N. Darby) 1885
Et l'Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon, et dit:
French (La Bible expliquée)
Du cœur de la tempête, le Seigneur interpella Job et lui demanda: Contre toute attente, Dieu honore Job de sa présence. Mais en guise de réponse, il ne formule que des questions. Tout tourne autour de son plan que Job a obscurci. Le mot « plan » se rapporte à l'action de Dieu dans la création et l'histoire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Le Seigneur répondit à Job du milieu de la tempête:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
L'Eternel répondit à Job du milieu du tourbillon et dit:
French Jerusalem 1998
Yahvé répondit à Job du sein de la tempête et dit:
French Machaira 2012
Alors YEHOVAH répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
French Martin 1744
Alors l'Eternel répondit à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Du milieu de la tempête, le Seigneur répondit à Job et lui dit:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
French OST (Ostervald)
Alors l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
French OST - Osterwald
Alors l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Alors du milieu de la tempête, le Seigneur a répondu à Job. Il lui a dit:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et l'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête. Il dit:
French Vigouroux 1902 Bible
Alors le Seigneur parla à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit :