Job 5:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Oui, nous l’avons examiné : ╵cela est bien ainsi. Ecoute donc ces choses, ╵et fais-en ton profit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Voilà le résultat de nos longues recherches; il en est bien ainsi. Laisse-toi informer, et fais-en ton profit!
French (Catholique Crampon 1923)
Voilà ce que nous avons observé: c’est la vérité! Ecoute-le, et fais-en ton profit.
French (J.N. Darby) 1885
Voici, nous avons examiné cela; il en est ainsi. Ecoute-le, et sache-le pour toi même.
French (La Bible expliquée)
Voilà le résultat de nos longues recherches; il en est bien ainsi. Laisse-toi informer, et fais-en ton profit!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Voilà, nous avons examiné la chose à fond: c'est ainsi! A toi d'entendre et de le reconnaître!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Voilà ce que nous avons trouvé dans nos méditations. Il en est ainsi; Ecoute-le, et fais-en ton profit !
French Jerusalem 1998
Tout cela, nous l'avons observé: c'est la vérité! A toi d'écouter et d'en faire ton profit.
French Machaira 2012
Voilà, nous avons examiné la chose; elle est ainsi, écoute cela, et sache le pour ton bien.
French Martin 1744
Voilà, nous avons examiné cela, et il est ainsi; écoute-le, et le sache pour ton bien.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Tel est le résultat de nos recherches: il en est bien ainsi. Écoute donc et fais-en ton profit!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Voilà ce que nous avons découvert: c'est ainsi! À toi d'entendre et de le reconnaître!
French OST (Ostervald)
Voilà, nous avons examiné la chose; elle est ainsi, écoute cela, et fais-en ton profit.
French OST - Osterwald
Voilà, nous avons examiné la chose; elle est ainsi, écoute cela, et sache le pour ton bien.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
« Voilà ce que nous avons trouvé en réfléchissant longtemps: c’est la vérité. Accepte cela et prends-le pour toi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Voilà ce que nous avons approfondi: il en est ainsi; entends-le, et fais-en ton profit.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Voilà ce que nous avons découvert, telle est la situation. A toi de la comprendre et d’en tirer profit.»
French Vigouroux 1902 Bible
Voila le résultat de nos recherches, il en est ainsi ; écoute-le, et (ce que tu as entendu) repasse-le dans ton esprit.