Joel 2:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

French (J.N. Darby) 1885
et aussi sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Même sur les serviteurs et sur les servantes, Dans ces jours-là, je répandrai mon esprit.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et même sur les serviteurs et sur les servantes je répandrai mon Esprit en ces jours-là.
French Machaira 2012
Et même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit.
French Martin 1744
Et même en ces jours-là je répandrai mon Esprit sur les serviteurs et sur les servantes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Même sur les serviteurs et sur les servantes, Dans ces jours-là, je répandrai mon Esprit.
French OST (Ostervald)
Et même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit.
French OST - Osterwald
Et même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
et aussi sur les serviteurs et les servantes en ces jours-là je verserai mon Esprit.
French Vigouroux 1902 Bible
Même sur mes serviteurs et sur mes servantes je répandrai en ces jours-là mon esprit.