Joel 3:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
French (Catholique Crampon 1923)
Le soleil et la lune se sont obscurcis, et les étoiles out perdu leur éclat.
French (J.N. Darby) 1885
Mais Juda sera habité à toujours, et Jérusalem de génération en génération,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Mais Juda subsistera éternellement et Jérusalem d'âge en âge.
French Machaira 2012
Mais Juda sera habité perpétuellement, et Jérusalem d’âge en âge.
French Martin 1744
Mais la Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération.
French OST (Ostervald)
Mais Juda sera habité éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.
French OST - Osterwald
Mais Juda sera habité éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Mais Juda sera habité éternellement et Jérusalem dans tous les âges.
French Vigouroux 1902 Bible
La Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem de génération en génération.