John 1:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Il vint pour être un témoin de la lumière, afin que tous les hommes croient par lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient grâce à lui.
French (Catholique Crampon 1923)
Celui-ci vint en témoignage, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui:
French (J.N. Darby) 1885
Celui-ci vint pour rendre témoignage, pour rendre témoignage de la lumière, afin que tous crussent par lui.
French (La Bible expliquée)
Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient grâce à lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient par lui.
French (Zoque, Francisco León)
Juan minu va'cø cha'maṉvac que maṉba min cøsø'ṉøjapyapø'is ndø tzocoy. Je'is cyøsø'ṉøjayajpa mumu pø'nis chocoy va'cø vya'ṉjamyaj Dios.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Il vint pour être témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
French Jerusalem 1998
Il vint pour témoigner, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
French Machaira 2012
Il vint comme représentant, pour exprimer la lumière de ce raisonnement, afin que tous croient par lui.
French Martin 1744
Il vint pour rendre témoignage, pour rendre, dis-je, témoignage à la Lumière, afin que tous crûssent par lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient par lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient grâce à lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il vint comme témoin pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient par lui.
French OST (Ostervald)
Il vint pour être témoin et pour rendre témoignage de la lumière, afin que tous crussent par lui.
French OST - Osterwald
Il vint pour être témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient par lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Il est venu comme témoin pour être le témoin de la lumière, afin que tous croient par lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
cet homme vint pour servir de témoin, afin de rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par son moyen.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière afin que tous croient par lui.
French Vigouroux 1902 Bible
Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.