John 12:39 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Pourquoi ne pouvaient-ils pas croire ? C’est encore Esaïe qui nous en donne la raison quand il dit :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ésaïe a dit aussi pourquoi ces gens ne pouvaient pas croire:
French (Catholique Crampon 1923)
Ils ne pouvaient donc croire, parce qu’Isaïe a dit encore:
French (J.N. Darby) 1885
C'est pourquoi ils ne pouvaient croire, parce qu'Ésaïe dit encore:
French (La Bible expliquée)
Ésaïe a dit aussi pourquoi ces gens ne pouvaient pas croire:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu'Esaïe a dit encore:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
S'ils ne pouvaient pas croire, c'est qu'Esaïe a encore dit:
French (Zoque, Francisco León)
Por eso ja mus vya'ṉjamyajø, porque Isaías nømgue'tu:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Aussi bien ne pouvaient-ils croire, parce qu'Esaïe a dit encore:
French Jerusalem 1998
Aussi bien ne pouvaient-ils croire, car Isaïe a dit encore:
French Machaira 2012
Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu’Ésaïe a dit encore:
French Martin 1744
C'est pourquoi ils ne pouvaient croire, à cause qu'Esaïe dit encore:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu'Esaïe a dit encore:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ésaïe a aussi expliqué pourquoi ces gens ne pouvaient pas croire:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu'Ésaïe a dit encore:
French OST (Ostervald)
Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu'Esaïe a dit encore:
French OST - Osterwald
Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu'Ésaïe a dit encore:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ces gens ne peuvent pas croire. En effet, Ésaïe a dit aussi:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Aussi ne pouvaient-ils croire, parce que Ésaïe a dit encore :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Esaïe a dit encore pourquoi ils ne pouvaient pas croire:
French Vigouroux 1902 Bible
C'est pour cela qu'ils ne pouvaient croire, car Isaïe a dit encore :