John 17:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Maintenant ils savent que tout ce que tu m’as donné vient de toi ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ils savent maintenant que tout ce que tu m'as donné vient de toi,
French (Catholique Crampon 1923)
Ils savent à présent que tout ce que vous m’avez donné vient de vous;
French (J.N. Darby) 1885
Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi;
French (La Bible expliquée)
Ils savent maintenant que tout ce que tu m'as donné vient de toi,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Maintenant, ils savent que tout ce que tu m'as donné est issu de toi.
French (Zoque, Francisco León)
Yøti myusyaju'am que mumu tiyø lo que mitz ndø tzi'upø, mitzcø'm tzu'ṉu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi,
French Jerusalem 1998
Maintenant ils ont reconnu que tout ce que tu m'as donné vient de toi;
French Machaira 2012
Ils ont connu maintenant que tout ce que tu m’as donné vient de toi.
French Martin 1744
Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné, vient de toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ils savent maintenant que tout ce que tu m'as donné vient de toi,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Maintenant, ils ont reconnu que tout ce que tu m'as donné vient de toi.
French OST (Ostervald)
Ils ont connu maintenant que tout ce que tu m'as donné vient de toi.
French OST - Osterwald
Ils ont connu maintenant que tout ce que tu m'as donné vient de toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Maintenant, tout ce que tu m’as donné, ils savent que cela vient de toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Maintenant ils ont connu que tout ce que Tu m'as donné vient de Toi,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Maintenant ils savent que tout ce que tu m'as donné vient de toi.
French Vigouroux 1902 Bible
Maintenant, ils savent que tout ce que vous m'avez donné vient de vous ;