John 20:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Après avoir dit cela, il souffla sur eux et continua : Recevez l’Esprit Saint.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Après ces mots, il souffla sur eux et leur dit: «Recevez le Saint-Esprit!
French (Catholique Crampon 1923)
Après ces paroles, il souffla sur eux et leur dit: «Recevez l’Esprit-Saint.»
French (J.N. Darby) 1885
Et ayant dit cela, il souffla en eux, et leur dit: Recevez l' Esprit Saint.
French (La Bible expliquée)
Après ces mots, il souffla sur eux et leur dit: « Recevez le Saint-Esprit!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Après ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit: Recevez le Saint-Esprit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Après avoir dit cela, il souffla sur eux et leur dit: Recevez l'Esprit saint.
French (Zoque, Francisco León)
Entonces Jesusis syujcajpø'yaju jejta'm y ñøjmayaju: ―Pøjcøchoṉdam Masanbø Espiritu Santo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux et leur dit: Recevez l'Esprit-Saint.
French Jerusalem 1998
Ayant dit cela, il souffla sur eux et leur dit: "Recevez l'Esprit Saint.
French Machaira 2012
Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux et leur dit: Recevez ma Sainte Présence.
French Martin 1744
Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux, et leur dit: recevez le Saint-Esprit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Après ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit: Recevez le Saint-Esprit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Après cette parole, il souffla sur eux et leur dit: « Recevez l'Esprit saint!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Après ces paroles, il souffla sur eux et leur dit: Recevez l'Esprit Saint.
French OST (Ostervald)
Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux et leur dit: Recevez le Saint-Esprit.
French OST - Osterwald
Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux et leur dit: Recevez le Saint-Esprit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Après ces paroles, il souffle sur eux et il leur dit: « Recevez l’Esprit Saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et après avoir dit cela il souffla et leur dit: «Recevez l'esprit saint;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Après ces paroles, il souffla sur eux et leur dit: «Recevez le Saint-Esprit!
French Vigouroux 1902 Bible
Ayant dit ces mots, il souffla sur eux, et leur dit : Recevez l'Esprit-Saint.