John 5:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
De plus, ce n’est pas le Père qui prononce le jugement sur les hommes ; il a remis tout jugement au Fils,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir de juger,
French (Catholique Crampon 1923)
Le Père lui-même ne juge personne, mais il a donné au Fils le jugement tout entier,
French (J.N. Darby) 1885
car aussi le Père ne juge personne, mais il a donné tout le jugement au Fils;
French (La Bible expliquée)
Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir de juger,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
De plus, le Père ne juge personne, mais il a remis tout le jugement au Fils,
French (Zoque, Francisco León)
Ø Janda'is ji'n cyøme'tz ni iyø cyojaji'ṉ, pero øtz cojtøjtzi ø Janda'is va'cø ṉgøme'tz i'is it cyoja, øjchøn Diosis 'Yune.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Car aussi le Père ne juge personne, mais il a remis tout le jugement au Fils;
French Jerusalem 1998
Car le Père ne juge personne; il a donné au Fils le jugement tout entier,
French Machaira 2012
Le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le jugement.
French Martin 1744
Car le Père ne juge personne; mais il a donné tout jugement au Fils;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils d'exercer tout jugement,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
De plus le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,
French OST (Ostervald)
Le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout pouvoir de juger,
French OST - Osterwald
Le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le jugement.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir pour juger.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
le Père non plus ne juge personne, mais Il a remis au Fils le jugement tout entier,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils
French Vigouroux 1902 Bible
Car le Père ne juge personne ; mais il a remis tout le jugement au Fils,