John 6:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Mais Jésus leur dit : C’est moi, n’ayez pas peur !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Mais Jésus leur dit: «C'est moi, n'ayez pas peur!»
French (Catholique Crampon 1923)
Mais il leur dit: «C’est moi, ne craignez point.»
French (J.N. Darby) 1885
Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez point de peur.
French (La Bible expliquée)
Mais Jésus leur dit: « C'est moi, n'ayez pas peur! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Mais Jésus leur dit: C'est moi; n'ayez pas peur!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez pas peur!
French (Zoque, Francisco León)
Pero je'is ñøjayaju: ―Øjchømøṉø, u mi ña'tztamu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez pas peur.
French Jerusalem 1998
Mais il leur dit: "C'est moi. N'ayez pas peur."
French Machaira 2012
Mais il leur dit: JE SUIS, n’ayez point de peur.
French Martin 1744
Mais il leur dit: c'est moi, ne craignez point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Mais Jésus leur dit: C'est moi; n'ayez pas peur!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Mais Jésus leur dit: « C'est moi, n'ayez pas peur! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Mais Jésus leur dit: C'est moi, soyez sans crainte!
French OST (Ostervald)
Mais il leur dit: C'est moi: n'ayez point de peur.
French OST - Osterwald
Mais il leur dit: JE SUIS, n'ayez point de peur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Mais Jésus leur dit: « C’est moi, n’ayez pas peur. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Mais il leur dit: «C'est moi, n'ayez pas peur.»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Mais Jésus leur dit: «C'est moi, n'ayez pas peur!»
French Vigouroux 1902 Bible
Mais il leur dit : C'est moi, ne craignez pas.