John 8:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Quant à Jésus, il partit pour le mont des Oliviers.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Mais Jésus se rendit au mont des Oliviers.
French (Catholique Crampon 1923)
Jésus s’en alla sur la montagne des Oliviers;
French (J.N. Darby) 1885
Et Jésus s'en alla à la montagne des Oliviers.
French (La Bible expliquée)
Mais Jésus se rendit au mont des Oliviers.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Jésus se rendit à la montagne des oliviers.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Jésus se rendit au mont des Oliviers.
French (Zoque, Francisco León)
Jesús maṉ Olivo cotzøjcøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Mais Jésus alla à la montagne des Oliviers.
French Jerusalem 1998
Quant à Jésus, il alla au mont des Oliviers.
French Machaira 2012
Mais Jésus s’en alla sur la montagne des Oliviers.
French Martin 1744
Mais Jésus s'en alla à la montagne des oliviers.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Jésus se rendit à la montagne des Oliviers.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Et Jésus se rendit au mont des Oliviers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Jésus se rendit au mont des Oliviers.
French OST (Ostervald)
Jésus s'en alla ensuite sur la montagne des Oliviers.
French OST - Osterwald
Mais Jésus s'en alla sur la montagne des Oliviers.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Jésus va au mont des Oliviers.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
[Or Jésus se rendit sur la montagne des Oliviers;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Jésus se rendit au mont des Oliviers.
French Vigouroux 1902 Bible
Or Jésus se rendit sur la montagne des Oliviers.