John 9:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Alors on le questionna : Comment se fait-il que tes yeux se soient ouverts ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ils lui demandèrent: «Comment donc tes yeux ont-ils été guéris?»
French (Catholique Crampon 1923)
Ils lui dirent donc: «Comment tes yeux ont-ils été ouverts?»
French (J.N. Darby) 1885
Lui dit: C'est moi-même. Ils lui dirent donc: Comment ont été ouverts tes yeux?
French (La Bible expliquée)
Ils lui demandèrent: « Comment donc tes yeux ont-ils été guéris? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ils lui disaient donc: Comment tes yeux se sont-ils ouverts?
French (Zoque, Francisco León)
Entonces ñøjayaju: ―¿Jutz nøm yøti sø'ṉba mi vindøm?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Ils lui disaient donc: Comment donc tes yeux ont-ils été ouverts?
French Jerusalem 1998
Ils lui dirent alors: "Comment donc tes yeux se sont-ils ouverts?"
French Machaira 2012
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
French Martin 1744
Ils lui dirent donc: comment ont été ouverts tes yeux?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ils lui demandèrent: « Comment donc tes yeux se sont-ils ouverts? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
French OST (Ostervald)
Ils lui dirent: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
French OST - Osterwald
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Alors les gens lui demandent: « Tes yeux se sont ouverts comment? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Ils lui dirent donc: «Comment tes yeux se sont-ils ouverts?»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ils lui dirent donc: «Comment [donc] tes yeux ont-ils été ouverts?»
French Vigouroux 1902 Bible
Ils lui dirent donc : Comment tes yeux ont-ils été ouverts ?